Finance d'inscription: Early Bird special! Rabais de 10.- pour les inscriptions jusqu'au 23.6.19

  Jusqu'au 23.6.19  Après le 23.6.19
 1 tableau  50.- (juniors 40.-)  60.- (50.-)
 2 tableaux  90.- (juniors 70.-)  100.- (80.-)

L'Open de Marly fait partie du FRIJUNE OPEN 2019

Das Open de Marly zählt für die Rangliste des FRIJUNE OPEN 2019

Courts: 6 Sandplätze (Mergel, marne), 6  Terre battue, 2 Swiss Court (Allwetter-Sandplatz, Terre battue toute saison.)

Les catégories se terminent aux dates indiquées (sauf renvoi pluie) mais le début de chaque catégorie peut varier en fonction du nombre de participants dans la période indiquée.Pour plus d'infos veuillez contacter le directeur de tournoi thomas.flury@yahoo.com

Max. Prize Money Nationals (min. 24 participants per category in the draw, otherwise adaptation of prize money, -10% when 15-23 players, -20% when 12-14 players)

MS N1-R1 Main Draw: 1st 2000.- plus watch C-14 500.-; 2nd 1000.- SF: 500.- QF: 200.-

Hospitality

Free Hospitality for the first 8 seeded MS players (if within N1-N2.30) on the night following their winning match  (First round seeds 1-8  not before Friday 19 July). Coordinate yourselves with the tournament director as soon as the draw is out (079 721 61 08).

All other Main Draw players  can ask for special rates in supporting hotels, ask tournament director.

Draw of MS N1-R1 will be online on Tuesday 16 July. First round matches on Thursday and Friday afternoon.

WS N4-R3: 1st 400.- plus watch 2nd 200.- SF: 100.-                         

MS N3-R3: 1st 500.- plus watch  400.- 2nd 250.- SF: 100.-

Jeder Teilnehmer erhält ein Startgeschenk

Prix souvenir pour tous les participants.

übrige Kategorien ohne N-Spieler: Grosszügige Naturalpreise ab Halbfinals (min. 7 Teilnehmer, Viertelfinals bei mehr als 32 Spieler) 

Autres catégories: Prix généreux en nature dès 1/2 finales (si plus de 7 participants, 1/4 finales si plus de 32 part.)         

Achtung! Bei hoher Teilnehmerzahl können die Spiele während der Woche auch am Nachmittag stattfinden (Aktive in der Regel nicht vor 16h, nach Möglichkeit wird aber erst ab 17h geplant). Spezielle Wünsche können in der Regel berücksichtigt werden müssen aber mit einer Bemerkung in der Anmeldung vermerkt werden, damit wir nötigenfalls mit Ihnen Rücksprache nehmen können.  Die Juniorenkategorien werden durch den Tag angestzt (ab 12h). Bei den Kategorien 30+, 35+, 45+ wird darauf geachtet, unter der Woche nach Möglichkeit erst ab 17h oder später zu beginnen. Spezialwünsche unbedingt bei der Anmeldung anmerken.                                                           

Attention! Les matchs peuvent aussi se jouer l'après-midi en semaine si le nombre de participants le nécessite . Les souhaits particuliers peuvent souvent être respectés mais doivent impérativement nous parvenir avec une remarque lors de l'inscription pour que l'on puisse trouver une solution avec vous. Pour les catégories 30+,35+ et 45+ les matchs en semaine débuteront à partir de 17h selon possibilité. Les catégories juniors seront jouées durant la journée.

Die Doppeltableaux werden jeweils zwei Tage vor Beginn gezogen.  Les tableaux de doubles seront tirés deux jours avant le début de jeu.

                                        

Montag, Dienstag und Mittwoch 15.-17.7. sind Reservedaten.
Lundi à Mercredi de la deuxième semaine de tournoi sont les dates de réserves.
La direction de tournoi se réserve le droit de limiter le nombre de participants et de regrouper les catégories de doubles en cas de manque d'inscriptions.
Die Turnierleitung behält sich vor, die Teilnehmerzahl zu beschränken und nötigenfalls Kategorien zusammenzulegen bei zu wenigen Anmeldungen.
Alle Damenkategorien, Doppel, MS45+,  MS35+, alle Juniorenkategorien  werden mit Match Tie Break gespielt im 3. Satz. Les cat. femmes, les doubles, MS45+, MS 35+ et tous les cat. juniors se jouent avec la modalité Match Tie Break au lieu du 3ème set.